こんばんは。
こんばんは。
ノーメークだ。
うん。
今日は長時間厚化粧で息苦しかったから、取っちゃった。
あ、してたほうが良かった?
ううん、そんな顔が一番好き。
本当に?
そういえば、直輝とここで初めて出会った時もノーメークだったなぁ。
そうだっけ?
うん。
そうだか。
なんか、懐かしいね。
うん。
その時に、初めて莉子の演奏を聴いた。
そうだ。
なんか、今日は夢みたいな一日だったなぁ。
あの時は何もかもうまく行ってなくて。
うん、俺も、うまく行ってなかった。
大丈夫、俺は強い俺は強いって、思い込もうとして、でも、本当の自分は弱くて、試合も勝てなくて、契約も思うように行かなくって、夢っていう言葉でぶっ潰されそうで、そんな夜に、初めてここで莉子に出会った。
素人のくせに、ファンになるって、俺のバスケを褒めてくれる莉子に出会った。
俺が強いって、怒鳴ってくれる莉子に出会えた。
今の俺の夢を支えてくれてるのは莉子なんだよ。
だから、莉子にも行ってほしい、軽井沢。
莉子にも夢を追い続けてほしい。
嫌だよ、だって、私は直輝と・・・
(ギュッと)
大丈夫だよ、離れてても、ずっと莉子のことを応援してる。
俺も莉子の一番のファンなんだよ。
頑張れよ。
頑張ろうぜ。
俺たちさぁ、もう夢見てるだけじゃ居られない年になってきたけど、
ちゃんと現実と向き合わなきゃいけない年にもなってきたけど、
俺たち、最後まで諦めないで、頑張ろう。
行って来い、軽井沢。
うん、分った。
あげる。
シールやっと溜まったの。
こんな話になるんだったら、
もっと格好良いプレゼントを用意しておけばよかった。
嬉しいよ。
そうだよね、最後の最後まで諦めないって、直輝と約束したもんね。
離れてても、莉子がいると思うと、強くなれるんでしょ。
私もなれる。
私も、強くなる。
もう、会わない。
会ったら、別れが辛くなるから。
さようなら。
さよなら。
晚安。
晚安。
妳沒化粧耶。
嗯。
今天整天上著濃粧不舒服,就卸掉了。
啊,是不是不卸比較好?
不會,我最喜歡妳現在這樣。
真的嗎?
對了,第一次在這裡遇見直輝也沒化粧呢。
是嗎?
嗯。
是喔。
怎麼覺得,很令人懷念。
嗯。
那個時候,是第一次聽到莉子的演奏。
是啊。
今天一整天好像是作夢一樣。
那個時候,不管做什麼都不如意。
嗯,我也是,什麼都不順利。
那時一直告訴自己,沒問題的,我很強我很強,但是,其實真正的自己很弱,比賽也贏不了,簽約也不如想像的那麼順利,好像快被夢想這個詞壓垮。那天晚上,第一次在這裡遇見莉子。
明明什麼都不懂,卻說什麼要當我的粉絲,碰到了這樣的稱讚我球技的妳。
還大聲地罵我說,我很強什麼的,碰到了這樣的妳。
支持我現在夢想的人,是莉子妳喔。
所以,莉子,妳去吧,去輕井澤。
我希望莉子也能繼續朝著自己的夢想前進。
我不要啦,因為,我不想跟直輝…
(緊抱)
沒問題的,就算分開,我會一直為妳加油的。
我也是莉子的頭號粉絲喔。
加油。
一起加油吧。
我們,雖然已經到了不能只是作夢的年紀,
雖然已經到了必須好好面對現實的年紀,
我們到最後一刻都不放棄,一起努力。
妳去吧,輕井澤。
嗯,我知道了。
這個給你。
貼紙終於集滿了。
如果早知道會變這樣,就準備帥一點的禮物了。
我很開心。
是啊,到最後的最後都不放棄,之前跟你說好了呀。
就算分隔兩地,只要想到有莉子在,我就會變強吧。
我也是。
我也要變強。
不要再見面了。
見了面,分開的時候更痛苦。
再見。
再見。
=============
自分の夢を忘れたの?
こんな自分のままで良いのかよ?
ちゃんと考えておくれ。
本当にできないとは思わないよ。
もうちょっと頑張りなさい。
あんた強いから。
絶対できるから。
最後の最後まで諦めないで。
自分を信じなさい。
時間を作ってやればきっと大丈夫。
やりなさい!