無關歌詞,曲輕快好聽!
PUFFY會唱、SMAP中間有段跳得很可愛(笑),算是很高檔的去死去死團~ (1:36木村注目、2:09 有SMAP小雞舞)
PUFFY真的很會唱! 本当にはまっちゃうね!
本來想用它來祝福好友的說~ 細聽之下,呀唷 萬萬不可呀 (汗
大家在這裡聽聽開心就好!
祝大家都幸福喔!
☆☆歌詞翻訳補充
ウエディング・ベル からかわないでよ
Wedding bell 別戲弄我了
ウエディング・ベル 本気だったのよ
Wedding bell 我是認真的
ウエディング・ベル ウエディング・ベル
Wedding bell Wedding bell
オルガンの音が静かに流れて 「始まる 始まる」
風琴聲靜靜響起 「要開始了」
お嫁さんが私の横を過ぎる 「ドレスがきれい」
新娘從我身邊經過 「白紗很美」
この人ねあなたの愛した人は「初めて見たわ」
這個人是你愛的人 「還是我第一次見到」
私の方がちょっときれいみたい 「ずっとずっときれいみたい」
我好像比她漂亮一點 「好像漂亮很多很多」
そうよ あなたと腕を組んで祭壇に上がる夢を見ていた私を
是啊 曾經夢見挽著你的手 跟你一起站在禮堂前的我
なぜなの 教会のいちばん後ろの席に
為何現在坐在教堂最後的位子
ひとりぼっち座らせておいて 二人の幸せ見せるなんて
居然讓我孤伶伶地坐在這裡 看你們倆個人幸福的模樣
ひと言言ってもいいかな くたばっちまえ アーメン
可以讓我說一句話嗎 去死吧 阿門
愛の誓いは耳をふさいでいるの 指輪の交換は瞳をとじてるの
宣讀愛的誓言時 我摀住耳朵 交換戒指時 我閉上眼睛
神父さんのやわらかな通る声が 遠くに聞こえてふらつきそうだわ
神父柔和清透的聲音 遠遠傳來讓我快暈過去
そうよ あなたから指輪を受ける日を 鏡に向い夢見ていたわ
是啊 從你手中接過戒指那天 我面向著鏡子夢見了
素顔の自分に言ったの 幸せよって
對著素顏的自己說了 好幸福
お化粧する娘はきれいだなんて あの優しい瞳はなんだったの
化著粧的女孩好美 那個溫柔的眼神是怎麼回事
もいちど言ってもいいかな くたばっちまえ アーメン
可以讓我再說一次嗎 去死吧 阿門
祝福の拍手の輪につつまれて 「私はしないの」
大家拍手祝福著你們 「我不會這麼做的」
どんどんあなたが近づいてくるわ 「私はここよ」
慢慢地你向我靠近 「我在這兒呀」
お嫁さんの瞳に喜びの涙 「きれいな涙」
新娘眼眶裡開心的眼淚 「美麗的淚」
悲しい涙にならなきゃいいけど 「そうね ならなきゃいいけど」
若變成悲傷的眼淚的話就好了 「是啊 變成那樣的話就好了」
そうよ もうすぐあなたは私を見つけ 無邪気に微笑んでみせるでしょう
是啊 再不久你就會發現我 天真地微笑著看著你
そしたら こんなふうに言うのよ お久しぶりね
這樣的話 我會這樣說 好久不見呢
おめでとう とても素敵な人ね どうもありがとう招待状を
恭喜了 新娘很漂亮呢 謝謝你給我喜帖
私のお祝いの言葉よ くたばっちまえ アーメン アーメン
這是我的祝福 去死吧 阿門
留言列表